歌詞翻譯 | 百老匯音樂劇 Dear Evan Hansen – Finale
在整個事件發生後的一年多後, Zoe 和 Evan 在果園裡見面了,他們回顧著之前發生的事, Evan 也寫了另一封信給他自己,說著他終於接受自己真正的樣子。這首歌也是第一幕第三首曲目 For Forever 的再現。
歌詞翻譯 | 百老匯音樂劇 Dear Evan Hansen – Finale Read More »
在整個事件發生後的一年多後, Zoe 和 Evan 在果園裡見面了,他們回顧著之前發生的事, Evan 也寫了另一封信給他自己,說著他終於接受自己真正的樣子。這首歌也是第一幕第三首曲目 For Forever 的再現。
歌詞翻譯 | 百老匯音樂劇 Dear Evan Hansen – Finale Read More »
溫馨小提醒: ---防雷分隔線--- 在 Evan 和他媽媽訴說一切經過後,Evan 媽媽 Heidi 回想著 Evan 爸爸離開的那天,並告訴 Evan ,不會有另一台貨車,她不會去任何地方,而且會永遠支持 Evan 。 歌詞中文翻譯 [Heidi]It was a February day那是在二月的一個日子When your dad came by, before going away當你爸過來,在離開之前A U-Haul truck in the driveway一輛 U-Haul 貨車在車道上The day it was suddenly real在這天它突然變得很真實 I told you not to come outside我告訴你別出來But you saw that truck但你看到了那台貨車And you smiled so wide而你笑得如此燦爛A real
歌詞翻譯 | 百老匯音樂劇 Dear Evan Hansen – So Big / So Small Read More »
溫馨小提醒:1. Dear Evan Hansen 的故事和對白大致都是用歌曲表現的(畢竟叫做音樂劇哈哈),所以如果還沒看過這齣音樂劇的話,看歌詞或歌詞翻譯即可能被暴雷,如果介意的話請先看完劇再安心服用歌詞翻譯~它最近出了電影版,如果看不了音樂劇也可以考慮看電影版解解癮!2. 為了方便閱讀,我把歌詞相關的註解(和有時候有一點點小感想)放在歌詞翻譯文章中每段後面的藍色框框裡~ ---防雷分隔線--- Evan 的媽媽 Heidi 在被邀請去一起吃飯後,發現 Evan 一直在對自己說謊,並花了很多時間與 Murphys 一家相處,心中有了許多衝突的心情。 歌詞中文翻譯 [Heidi]So you found a place where the grass is greener所以你找到了一個青草更綠的地方And you jumped the fence to the other side而你跳過圍欄到另一端Is it good?它好嗎?Are they giving you a world I could never provide?他們有給你一個我永遠無法提供的世界嗎? Well I hope you’re proud of your big decision這個嘛我希望你對你自己的大決定感到驕傲Yeah, I
歌詞翻譯 | 百老匯音樂劇 Dear Evan Hansen – Good For You Read More »
溫馨小提醒:1. Dear Evan Hansen 的故事和對白大致都是用歌曲表現的(畢竟叫做音樂劇哈哈),所以如果還沒看過這齣音樂劇的話,看歌詞或歌詞翻譯即可能被暴雷,如果介意的話請先看完劇再安心服用歌詞翻譯~它最近出了電影版,如果看不了音樂劇也可以考慮看電影版解解癮!2. 為了方便閱讀,我把歌詞相關的註解(和有時候有一點點小感想)放在歌詞翻譯文章中每段後面的藍色框框裡~ ---防雷分隔線--- Conner 的父親 Larry 向主角 Evan 分享傳授如何開始使用一個新的棒球手套,也在過程中吐露了他對自己與兒子之間親情的想法和挫折。 歌詞中文翻譯 [Evan]This glove’s really cool, wow.這個手套真的很酷,哇 [Larry]Oh, why don’t you take it?噢,你為何不拿走它? [Evan]Oh. No, no, I couldn’t.噢,不,不,我不應該 [Larry]Why not?為何不? [Evan]Are you sure?你確定嗎? [Larry]I bought this glove a thousand years ago我一千年前買了這個手套For some birthday or some Christmas that has come and gone為了某個來了又走的生日或聖誕節I thought we
歌詞翻譯 | 百老匯音樂劇 Dear Evan Hansen – To Break in a Glove Read More »
在這首歌中, Evan 無法拿定主意、不確定該怎麼做,但 Connor 又再次出現並說服 Evan ,也給了他開始「 Connor 計畫」的點子,讓 Connor 能永遠被眾人記得、防止 Evan 消失在背景之中、更讓大家提高對群體中邊緣人物的意識。
歌詞翻譯 | 百老匯音樂劇 Dear Evan Hansen – Disappear Read More »
Dear Evan Hansen 的故事和對白大致都是用歌曲表現的(畢竟叫做音樂劇哈哈),所以如果還沒看過這齣音樂劇的話,看歌詞或歌詞翻譯即可能被暴雷,如果介意的話請先看完劇再安心服用歌詞翻譯~它最近出了電影版,如果看不了音樂劇也可以考慮看電影版解解癮!
歌詞翻譯 | 百老匯音樂劇 Dear Evan Hansen – If I Could Tell Her Read More »
對的,我猶豫許久之後還是按耐不住內心的癢癢決定開始來翻 Dear Evan Hansen 了 XD 這篇文章是這齣劇的歌曲清單,也將每一首的歌詞翻譯連結和主要唱那首歌的角色(們)都整理在這篇目錄裡~如果是還沒有連結的就表示我還沒翻好哈哈,我會努力的!
百老匯音樂劇 Dear Evan Hansen – 歌曲清單及歌詞翻譯連結 Read More »
在最後這首曲目 Who Tells Your Story 中,各個角色和合唱都回到台上替 Eliza 開場,她接手了 Burr 旁白的職責並描述故事的後記,整齣劇最終以直接對觀眾詢問 “誰講述你的故事? (Who tells your story?)” 作結。
歌詞翻譯 | 百老匯音樂劇 Hamilton – Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story Read More »
在這首 The World Was Wide Enough 中, Alexander Hamilton 和 Aaron Burr 為了在先前的曲目 Your Obedient Servant 中訂下的決鬥見面, Burr 也在這場決鬥、這首歌中殺死了 Hamilton 。
歌詞翻譯 | 百老匯音樂劇 Hamilton – The World Was Wide Enough Read More »
這首幕間插曲幾乎和先前的曲目 It’s Quiet Uptown 同調,此曲的曲名和最後一句歌詞,都取材自現實中 Hamilton 給 Eliza 的最後一封信中的結尾: “Adieu best of wives and best of Women.”
歌詞翻譯 | 百老匯音樂劇 Hamilton – Best of Wives and Best of Women Read More »