歌詞翻譯 | 百老匯音樂劇 Hamilton – What Comes Next?

英國國王喬治三世 (King George) 回到台上,再次對目前情勢下評論,歌詞中帶著一點看好戲的心態,旋律上 (和部分歌詞) 則和先前的曲目 You’ll Be Back 相同,是這個角色在 Hamilton 這齣音樂劇中的音樂主題旋律。

溫馨小提醒:
1. 如果你是還沒看過、正在猶豫要不要看的話 (看就對了不用猶豫XD),可以考慮先什麼都不知道的看完一次音樂劇、回來查歌詞意思和各種細節安排解釋之後,再看一次音樂劇,內心小宇宙就可以爆炸和被驚豔很多次 XD
2. 為了方便閱讀,我把歌詞相關的註解 (和有時候有一點點小感想) 放在每段後面的藍色框框裡~
3. 這首裡面的角色前面都有出現過了,所以就不會在註解裡再介紹一次囉~ 如果想知道關於他們的基本訊息的話可以參考第一首 Alexander Hamilton 的翻譯和註解

歌詞中文翻譯

[King George]
They say
他們說
The price of my war’s not a price that they’re willing to pay
我戰爭的代價不是他們所願意支付的
Insane
太瘋狂了
You cheat with the French, now I’m fighting with France and with Spain
你和法國偷情,現在我在和法國和西班牙對戰著
I’m so blue
我好憂鬱
I thought that we’d made an arrangement
我以為我們已經達成了一個約定
When you went away
當你離開時
You were mine to subdue
你是我的、讓我征服
Well, even despite our estrangement, I’ve got
這個嘛,即使在我們的疏遠之下,我有
A small query for you:
一個小小的問題要問你:

What comes next?
接下來呢?
You’ve been freed
你已經被釋放了
Do you know how hard it is to lead?
你知道領導有多困難嗎?

You’re on your own
你只能靠你自己了
Awesome. Wow
好讚,哇
Do you have a clue what happens now?
你到底知不知道現在會發生什麼?

Oceans rise
海平面上升
Empires fall
帝國傾落
It’s much harder when it’s all your call
當這一切都由你決定時會困難很多

All alone, across the sea
獨自一人,在海的另一端
When your people say they hate you
當你的人民說他們討厭你
Don’t come crawling back to me
不要爬回來找我

You’re on your own…
你只能靠你自己了…

後話

King George 真的是嘲諷點滿欸 XD 那個 “Awesome. Wow” 好煩哈哈哈,太可愛了 XD

資訊欄

Lin-Manuel Miranda 的其他作品在這邊~
Lin-Manuel Miranda & Ben Platt – Found/Tonight (常聽流行歌或是比較少接觸音樂劇的話可以從這首開始!)

Hamilton 百老匯音樂劇
前一首: Yorktown (The World Turned Upside Down) 歌詞翻譯
下一首: Dear Theodosia 歌詞翻譯
同劇其它歌曲整理在百老匯音樂劇 Hamilton 歌曲清單及歌詞翻譯連結裡~

Hamilton 這齣音樂劇的現場錄影電影版可以在 Disney+ 上看到~而且 Disney+ 終於在台灣上了嗚嗚, Disney+ 傳送門請點我

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *