歌詞翻譯 | 百老匯音樂劇 Hamilton – Helpless

在 Helpless 這首歌中,Eliza 描述著她和她姐姐第一次遇到 Hamilton 的情景。這首歌曲和唱法 (以錄音版和 Disney+ 錄影版的演唱者 Phillipa Soo 來說) 都有一點 Beyoncé 的歌曲 “Countdown” 的味道,Hamilton 創作者 Miranda 也曾說過 Countdown 是被寫的最完美的一首歌。

溫馨小提醒:
1. 如果你是還沒看過、正在猶豫要不要看的話 (看就對了不用猶豫XD),可以考慮先什麼都不知道的看完一次音樂劇、回來查歌詞意思和各種細節安排解釋之後,再看一次音樂劇,內心小宇宙就可以爆炸和被驚豔很多次 XD
2. 為了方便閱讀,我把歌詞相關的註解 (和有時候有一點點小感想) 放在每段後面的藍色框框裡~
3. 這首裡面的角色前面都有出現過了,所以就不會在註解裡再介紹一次囉~ 如果想知道關於他們的基本訊息的話可以參考第一首 Alexander Hamilton 的翻譯和註解

歌詞中文翻譯

[合唱]
Hey hey hey hey

[Eliza]
Ohh, I do I do I do I
噢,我願意,我願意,我願意,我
Hey hey hey hey
嘿,嘿,嘿,嘿
Dooo! Hey!
願意! 嘿!
Hey hey hey hey
嘿,嘿,嘿,嘿
Ohh, I do I do I do I
噢,我願意,我願意,我願意,我
Hey hey hey hey
嘿,嘿,嘿,嘿
Dooo! Boy you got me
願意! 男孩你抓住我了
Hey hey hey hey
嘿,嘿,嘿,嘿

[合唱]
Helpless!*1
不能自已!
Look into your eyes, and the sky’s the limit I’m helpless!
望向你的雙眼,然後瞬間沒有極限,我不能自已!
Down for the count, and I’m drownin’ in ‘em
像在拳擊場上被擊倒正倒數著秒數,而我沉溺於它們之中

*1:
“helpless” 在這裡有不能自已 、無法控制自己的情緒、無法自拔、無助的意思,也在 The Schuyler Sisters 這首三姊妹合唱的歌之後,讓 Eliza 有一首歌能夠向觀眾建立她的個性。在這首以 helpless 一詞貫穿全曲的歌中,展現出 Eliza 在故事開頭時無法獨立替自己做決定、爭取未來、且較為溫婉退讓的性格,連追求自己所愛的人 (Hamilton) 都需要姊姊 Angelica 的協助牽線,也更彰顯了 Eliza 在整段故事中一路成長之後個性上的差異。
參考資料: Genius Lyrics

[Eliza]
I have never been the type to try and grab the spotlight
我從來都不是會試著抓住聚光燈的那種人
We were at a revel with some rebels on a hot night
我們和一些反叛軍在一個熱情的夜晚中狂歡
Laughin’ at my sister as she’s dazzling the room
當我姊姊在場中炫光四射時笑著她
Then you walked in and my heart went “Boom!”
然後你走進,然後我的心臟發出 “碰!” 地一聲
Tryin’ to catch your eye from the side of the ballroom
試著從舞池地邊邊抓住你的目光
Everybody’s dancin’ and the band’s top volume
每個人都在跳著舞,樂團用最大的音量表演著

[合唱]
Grind to the rhythm as we wine and dine
跟著節奏輾磨,在我們飲酒用餐時

[Eliza 及合唱]
Grab my sister, and whisper, “Yo, this one’s mine.” (Ooh)
抓住我姐姐,然後輕聲說,”嘿,這個是我的”
My sister made her way across the room to you (Ooh)
我的姐姐開了一條她的路走過舞廳向你而去
And I got nervous, thinking “What’s she gonna do?” (Ooh)
而我開始緊張,想著 “她要做什麼?”
She grabbed you by the arm, I’m thinkin’ “I’m through” (Ooh)
她抓住你的手臂,我想著 “我沒戲了”
Then you look back at me and suddenly I’m
然後你回頭看著我,突然,我
Helpless!
不能自已!
Oh, look at those eyes
噢,看看那雙眼睛
Look into your eyes
望向你的雙眼
And the sky’s the limit
然後瞬間沒有極限
Oh!
噢!
I’m helpless
我不能自已
Yeah, I’m helpless, I know
是的,我不能自已,我知道
Down for the count and I’m drownin’ in ’em
像在拳擊場上被擊倒正倒數著秒數,而我沉溺於它們之中
I’m helpless
我不能自已
I’m so into you
我是如此地為你著迷
Look into your eyes
望向你的雙眼
I am so into you
我是如此地為你著迷
And the sky’s the limit, I’m helpless
沒有極限,我不能自已
I know I’m down for the count and I’m drownin’ in ’em
我知道我被擊倒,秒數正在倒數著,而我沉溺於它們之中
Down for the count and I’m drownin’ in ’em
像在拳擊場上被擊倒正倒數著秒數,而我沉溺於它們之中

[Hamilton]
Where are you taking me?
妳要帶我去哪裡?

[Angelica]
I’m about to change your life
我將會改變你的人生

[Hamilton]
Then by all means, lead the way
那當然好,帶領我吧

[Eliza]
Elizabeth Schuyler. It’s a pleasure to meet you
Elizabeth Schuyler,很榮幸能認識您

[Hamilton]
Schuyler?

[Angelica]
My sister
我的妹妹

[Eliza]
Thank you for all your service
謝謝您在軍隊中替國家服務

[Hamilton]
If it takes fighting a war for us to meet, it will have been worth it
如果需要打一場戰役才能讓我們相遇,這一切都會是值得的

[Angelica]
I’ll leave you to it
我就不打擾你們了

[合唱]
One week later
一週過後

[Eliza]
I’m writin’ a letter nightly
我在夜晚寫著一封信
Now my life gets better, every letter that you write me
現在我的人生變得更好了,隨著每封你寫給我的信
Laughin’ at my sister, cuz she wants to form a harem
笑著我的姐姐,因為她想要組一個後宮

[Angelica]
I’m just sayin’, if you really loved me, you would share him
我只是說,如果妳真的愛我,妳就會和我分享他

[Eliza 及合唱]
Ha!
哈!
Two weeks later in the living room stressin’ (stressin’)
兩週之後在客廳緊張著 (緊張著)
My father’s stone-faced while you’re asking for his blessin’ (blessin’)
我父親面無表情,在你向他請求他的祝福時 (祝福)
I’m dying inside, as you wine and dine
我的內心已經快要死亡,在你飲酒用餐時
And I’m tryin’ not to cry ‘cause there’s nothing that your mind can’t do (Ooh)
而我試著不要哭,因為沒有你的心做不到的事
My father makes his way across the room to you (Ooh)
我父親開了一條他的路走過客廳向你而去
I panic for a second, thinking “we’re through” (Ooh)
我慌張了一秒鐘,想著 “我們沒戲了”
But then he shakes your hand and says “Be true” (Ooh)
但接著他和你握手然後說 “要忠誠”

And you turn back to me, smiling, and I’m
然後你轉向我,微笑著,而我
Helpless! (Helpless!)
不能自已! (不能自已!)
Look into your eyes and the sky’s the limit
望向你的雙眼然後瞬間沒有極限
I’m helpless
我不能自已
Helpless
不能自已
Down for the count and I’m drownin’ in ’em (hoo!)
像在拳擊場上被擊倒正倒數著秒數,而我沉溺於它們之中
I’m helpless!
我不能自已!
That boy is mine, that boy is mine
那個男孩是我的,那個男孩是我的
Look into your eyes and the sky’s the limit
望向你的雙眼然後瞬間沒有極限
I’m helpless
我不能自已
Helpless, helpless
不能自已,不能自已
Down for the count and I’m drownin’ in ’em
像在拳擊場上被擊倒正倒數著秒數,而我沉溺於它們之中
Down for the count and I’m drownin’ in ’em
像在拳擊場上被擊倒正倒數著秒數,而我沉溺於它們之中

[Hamilton]
Eliza, I don’t have a dollar to my name
Eliza,我名下沒有一分財產
An acre of land, a troop to command, a dollop of fame
一畝田地,一支可以下令的不隊,或一點點名聲
All I have’s my honor, a tolerance for pain
我只有我的榮譽、對苦痛的忍耐力、
A couple of college credits and my top-notch brain
一些大學學分、和我頂尖的腦袋
Insane, your family brings out a different side of me
太瘋狂了,你的家庭帶出了我不同的一面
Peggy confides in me, Angelica tried to take a bite of me
Peggy 信任我,Angelica 試著要咬我一口
No stress, my love for you is never in doubt
別緊張,永遠不用懷疑我對妳的愛
We’ll get a little place in Harlem and we’ll figure it out
我們會在 Harlem 找到一個小地方然後我們會弄清楚一切
I’ve been livin’ without a family since I was a child
自從我還是小孩時就一直沒有家人的生活著
My father left, my mother died, I grew up buckwild
我的父親離開了,我的母親去世了,我自由流浪地長大
But I’ll never forget my mother’s face, that was real
但我永遠不會忘記我母親的臉龐,那很真實
And long as I’m alive, Eliza, swear to God
只要我活著,Eliza,我向天發誓
You’ll never feel so…
妳永遠不會感覺如此…

[Eliza 、 Hamilton 、 及合唱]
Helpless!
無助/不能自已!
I do, I do, I do, I do!
我願意,我願意,我願意,我願意!
Eliza
Helpless!
不能自已!
I do, I do, I do, I do!
我願意,我願意,我願意,我願意!
I’ve never felt so—
我從來不曾感到如此
Helpless!
不能自已!
Hey, yeah, yeah!
Down for the count and I’m drownin’ in ’em
像在拳擊場上被擊倒正倒數著秒數,而我沉溺於它們之中
I’m down for the count, I’m—
我被擊倒正倒數著秒數,我—
Helpless!
不能自已!
My life is gon’ be fine ’cause Eliza’s in it
我的人生將會好好地,因為有 Eliza 在其中
Helpless!
不能自已!
I look into your eyes and the sky’s the limit, I’m—
望向你的雙眼然後瞬間沒有極限,我—
Helpless!
不能自已!
Down for the count and I’m drownin’ in ’em
像在拳擊場上被擊倒正倒數著秒數,而我沉溺於它們之中
…drownin’ in ’em
…沉溺於它們之中

[合唱]
In New York, you can be a new man…
在紐約,你可以成為一個新的人…
In New York, you can be a new man…
在紐約,你可以成為一個新的人…
In New York, you can be a new man…
在紐約,你可以成為一個新的人…

[Eliza]
Helpless*2
不能自已

*2:
除了愉悅的音樂語調帶出以 “helpless” 表面上表達的墜入情網的喜悅以外,最後這一句 helpless 的語氣更是強調了這個詞內含的無助、無能為力等較為憂傷、有些隱憂的一面。
參考資料: Genius Lyrics

後話

讀完歌詞真的是覺得這兩段實在編的很好欸 Q__Q 好喜歡這齣劇裡對每個角色的用心刻畫,還有字斟句酌的歌詞。一點點小題外話,雖然小說、歌曲之中的詞常常都是創作者為了在有限維度和篇幅中展現角色個性而細膩推敲出的文字,但不只是在讀作品的時候能從台詞中感受到角色的習性,感覺在生活中自己或他人的用詞有時也真的會反映出這個人的個性或思路。回到正題的話就是歌詞也編寫得太好太用心了吧!!! 小迷妹我只能繼續認命又愉快的越陷越深了 XD

資訊欄

如果想聽 Lin-Manuel Miranda 其他作品的話請這邊走~
Lin-Manuel Miranda & Ben Platt – Found/Tonight (常聽流行歌或是比較少接觸音樂劇的話可以從這首開始!)

Hamilton 百老匯音樂劇
前一首: A Winter’s Ball 歌詞翻譯
下一首: Satisfied 歌詞翻譯
同劇其它歌曲整理在百老匯音樂劇 Hamilton 歌曲清單及歌詞翻譯連結裡~

Hamilton 這齣音樂劇的現場錄影電影版可以在 Disney+ 上看到~而且 Disney+ 終於在台灣上了嗚嗚, Disney+ 傳送門請點我

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *