歌詞翻譯 | 百老匯音樂劇 Hamilton – What’d I Miss?

在第一幕中回到法國的 Lafayette ,在第二幕的第一首歌中以 Thomas Jefferson 的角色回歸舞台,兩個角色都由同一個演員演出,在錄音版及 Disney+ 錄影版中皆為由 Daveed Diggs 飾演。

溫馨小提醒:
1. 如果你是還沒看過、正在猶豫要不要看的話 (看就對了不用猶豫XD),可以考慮先什麼都不知道的看完一次音樂劇、回來查歌詞意思和各種細節安排解釋之後,再看一次音樂劇,內心小宇宙就可以爆炸和被驚豔很多次 XD
2. 為了方便閱讀,我把歌詞相關的註解 (和有時候有一點點小感想) 放在每段後面的藍色框框裡~
3. 這首裡面的角色前面都有出現過了,所以就不會在註解裡再介紹一次囉~ 如果想知道關於他們的基本訊息的話可以參考第一首 Alexander Hamilton 的翻譯和註解

歌詞中文翻譯

[合唱]
Seventeen. Se- se- seventeen…
一七,一- 一- 一七…
Se- se- seventeen…
一- 一- 一七…

[Burr]
1789
一七八九年
How does the bastard orphan
一個私生孤兒、
Immigrant decorated war vet
移民、被授予榮譽的戰爭老兵
Unite the colonies through more debt?
是如何透過更多債務統一各個群體?
Fight the other founding fathers til he has to forfeit?
和其他開國元勳抗戰直到他必須棄權?
Have it all, lose it all
擁有全部,失去全部
You ready for more yet?
你準備好知道更多了嗎?
Treasury Secretary. Washington’s the President
財政部長,華盛頓是總統
Ev’ry American experiment sets a precedent
每個美國實驗都立下了一個先例
Not so fast. Someone came along to resist him
沒那麼快,有個人來抵制他了
Pissed him off until we had a two-party system
惹他生氣直到我們有一個兩黨系統
You haven’t met him yet, you haven’t had the chance
你還沒遇見他,你還沒機會
‘cause he’s been kickin’ ass as the ambassador to France
因為他一直做為對法國大使在活躍著
But someone’s gotta keep the American promise
但總要有人來讓美國遵守承諾
You simply must meet Thomas. Thomas!
你就是必須認識 Thomas 。 Thomas!

[合唱]
Thomas Jefferson’s coming home!
Thomas Jefferson 要回家了!
Thomas Jefferson’s coming home!
Thomas Jefferson 要回家了!
Thomas Jefferson’s coming home!
Thomas Jefferson 要回家了!
Thomas Jefferson’s coming home!
Thomas Jefferson 要回家了!
Thomas Jefferson’s coming home Lord he’s
Thomas Jefferson 要回家了,上帝,他已經
Been off in Paris for so long!
離開這裡到巴黎待好久了!
Aaa-ooo!
Aaa-ooo!

[Jefferson]
France is following us to revolution
法國正跟隨著我們的腳步來革命
There is no more status quo
不再有現況
But the sun comes up
但太陽升起
And the world still spins
而世界繼續旋轉

[合唱]
Aaa-ooo!

[Jefferson]
I helped Lafayette draft a declaration
我幫 Lafayette 起草了宣言
Then I said, ‘I gotta go
然後我說,我必須走了
I gotta be in Monticello.*1
我必須在 Monticello
Now the work at home begins…
現在家裡的工作開始了…

*1:
蒙蒂塞洛 (Monticello) 位於美國維吉尼亞州阿爾伯馬爾縣的夏洛茨維爾,曾經是美國第三任總統 Thomas Jefferson 的住所,於1987年入選聯合國教科文組織世界遺產名錄。
參考資料: 維基百科

[合唱]
Aaa-ooo!

[Jefferson]
So what’d I miss?*2
所以我錯過了甚麼?
What’d I miss?
我錯過了甚麼?
Virginia, my home sweet home, I wanna give you a kiss
維吉尼亞,我甜蜜的家,我想要給你一個吻
I’ve been in Paris meeting lots of different ladies…
我一直在巴黎遇見很多不一樣的女士…
I guess I basic’lly missed the late eighties…
我猜我基本上錯過了 80 年代晚期…
I traveled the wide, wide world and came back to this…
我在廣大、廣大的世界中旅行然後回來看到這個…

*2:
在這裡問著觀眾 “我錯過什麼了?” (What’d I Miss?) 的 Thomas Jefferson 在歷史上於革命時期和美國草創初期都缺席,在劇中這個角色也錯過了整個第一幕。

[合唱]
Aaa-ooo!

[Jefferson]
There’s a letter on my desk from the President
我桌上有一封來自總統的信
Haven’t even put my bags down yet
甚至還沒有把我的包包放下
Sally be a lamb, darlin’, won’tcha open it?*3
Sally ,當個溫順的小羊,親愛的,幫我打開它好嗎?
It says the President’s assembling a cabinet
它說總統在組織一個內閣
And that I am to be the Secretary of State, great!
然後我會成為國務卿帶領美國國務院,真棒!
And that I’m already Senate-approved…
然後我已經被參議院核准了…
I just got home and now I’m headed up to New York
我才剛到家而現在我已經啟程前往紐約

*3:
莎麗.海明斯 (Sally Hemings , 1773 年-1835 年),是美國總統湯瑪斯·傑佛遜所擁有的非裔奴隸,亦是傑佛遜原配瑪莎.傑佛遜 (Martha Jefferson) 的同父異母妹妹。歷史學家普遍認為傑佛遜與莎麗·海明斯存在長時間的性關係,而傑佛遜亦是她6名孩子的父親。
參考資料: 維基百科

[合唱]
Headin’ to New York!
前往紐約!
Headin’ to New York!
前往紐約!

[Jefferson 及合唱]
Lookin’ at the rolling fields
看看那些滾動的田園
I can’t believe that we are free (Believe that we are free)
我無法相信我們自由了 (相信我們自由了)
Ready to face
準備好要面對
Whatever’s awaiting
無論是什麼在前方等待
Me in N.Y.C. (Me in N.Y.C.)
我在紐約市 (我在紐約市)
But who’s waitin’ for me when I step in the place?
但當我踏進那個地方時誰在等著我?
My friend James Madison, red in the face
我的朋友 James Madison ,臉上泛紅
He grabs my arm and
他抓著我的手臂然後
I respond
我回應
“What’s goin’ on?”
“發生什麼事了?”
(Aaa-ooo!)

[Madison]
Thomas, we are engaged in a battle for our nation’s very soul
Thomas ,我們為了我們國家的靈魂而涉入了一場戰役
Can you get us out of the mess we’re in?
你能將我們從現在這團混亂中帶我們出去嗎?

[合唱]
Aaa-ooo!

[Madison]
Hamilton’s new financial plan is nothing less
Hamilton 新的財務政策並不亞於
Than government control
控制政府
I’ve been fighting for the South alone
我一直獨自替南方抗戰著
Where have you been?
你都去哪裡了?

[Jefferson]
Uh…France
呃… 法國

[合唱]
Aaa-ooo!

[Madison]
We have to win
我們必須贏

[Jefferson 及合唱]
What’d I miss?
我錯過了什麼?
Wha? Wha? What’d I miss?
什麼? 什麼? 我錯過了什麼?
What’d I miss?
我錯過了什麼?
I’ve come home to this?
我回到家看到這些?
Headfirst into a political abyss!
一頭栽進一個政治深淵裡!
Headfirst, into the abyss!
一頭栽進深淵裡!
I have my first cabinet meeting today
今天是我的第一個內閣會議
Chik-a-pow!
I guess I better think of something to say
我猜我最好想點什麼來說
I’m already on my way (On my way)
我已經在路上了 (在路上)
Let’s get to the bottom of this… (What did I miss?)
讓我們對這個追根究柢 (我錯過了什麼?)
Ahhh ah!

[Washington]
Mr. Jefferson, welcome home
Jefferson 先生,歡迎回家

[Hamilton]
Mr. Jefferson? Alexander Hamilton
Jefferson 先生? 我是 Alexander Hamilton

[Washington及合唱]
Mr. Jefferson, welcome home
Jefferson 先生,歡迎回家

[合唱]
Mr. Jefferson, welcome home
Jefferson 先生,歡迎回家
Sir, you’ve been off in Paris for so long!
先生,你已經離開這裡到巴黎待好久了!

[Jefferson]
So what did I miss?
所以我錯過了什麼?

資訊欄

Lin-Manuel Miranda 的其他作品在這邊~
Lin-Manuel Miranda & Ben Platt – Found/Tonight (常聽流行歌或是比較少接觸音樂劇的話可以從這首開始!)

Hamilton 百老匯音樂劇
前一首: Non-Stop 歌詞翻譯
下一首: Cabinet Battle #1 歌詞翻譯
同劇其它歌曲整理在百老匯音樂劇 Hamilton 歌曲清單及歌詞翻譯連結裡~

Hamilton 這齣音樂劇的現場錄影電影版可以在 Disney+ 上看到~而且 Disney+ 終於在台灣上了嗚嗚, Disney+ 傳送門請點我

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *