歌詞翻譯 | Bon Jovi, Jennifer Nettles – Do What You Can

繼十四年前合作出冠軍歌曲 Who Says You Can’t Go Home 之後, Bon Jovi 再次與 Jennifer Nettles 合作出了鄉村歌曲混音版的 Do What You Can ,以這陣子 COVID-19 疫情為主題,底下把合唱版和原曲 (Bon Jovi 自己的版本,收錄在他的最新專輯 “2020” 中) 的影片都放上來~

歌詞中文翻譯

Tonight they’re shutting down the borders
今晚他們要關閉邊境
And they boarded up the schools
然後他們關閉學校
Small towns are rollin’ up their sidewalks
小鎮收起了他們的人行道
One less paycheck comin’ through
少一張進來的支票
I know you’re feelin’ kinda nervous
我知道你覺得有點緊張
We’re all a little bit confused
我們都有點困惑
Nothing’s the same, this ain’t a game
沒有什麼是一樣的,這不是個遊戲
We gotta make it through
我們必須度過它

As we wave outside the window
當我們像窗外揮手
Older loved ones stay inside
年長的你所愛的人們待在室內
Moms and babies blowin’ kisses
母親們和寶寶們送著飛吻
May be saving someone’s life
也許能拯救某個人的生命
They had to cancel graduation
他們必須取消畢業典禮
It ain’t fair to Skype the prom
用 Skype 進行畢業舞會並不公平
Our kids sit homе in isolation
我們的孩子們坐在家裡隔離
TV news is always on
電視新聞總是開著

When you can’t do what you do
當你不能做你本來做的事
You do what you can
你就做你能做的事
This ain’t my prayer, it’s just a thought I’m wanting to sеnd
這不是我的禱告詞,只是一個我想傳送的想法
’Round here, we bend but don’t break
在這附近,我們彎曲但不會斷裂
Down here, we all understand
在這裡,我們都了解
When you can’t do what you do
當你不能做你本來做的事
You do what you can
你就做你能做的事

The chicken farm from Arkansas bought workers PPE
阿肯色州來的養雞場帶來了工作者們的個人防護設備
Not before five hundred more had succumbed to this disease
在又有五百條性命因這個疾病損失之後
Honest men and honest women workin’ for an honest wage
誠樸的男人和誠樸的女人為了誠樸的薪水工作著
I got a hundred point one fever, and we still got bills to pay
我高燒 100.1 度,而我們仍然有帳單要付 (註: 華氏 100.1 度約為攝氏 37.8 度)

When you can’t do what you do
當你不能做你本來做的事
You do what you can
你就做你能做的事
This ain’t my prayer, it’s just a thought I’m wanting to sеnd
這不是我的禱告詞,只是一個我想傳送的想法
’Round here, we bend but don’t break
在這附近,我們彎曲但不會斷裂
Down here, we all understand
在這裡,我們都了解
When you can’t do what you do
當你不能做你本來做的事
You do what you can
你就做你能做的事

They built a hospital on East Meadow in Central Park last night
他們昨晚在紐約中央公園的東梅多蓋了一座醫院
Doctors, nurses, truckers, grocery store clerks manning the front lines
醫生、護士、卡車司機、超商店員支援著前線
I saw a Red Cross on the Hudson
我在哈德遜看到一個紅色十字
They turned off the Broadway lights
他們關掉百老匯的燈光
Another ambulance screams by
另一輛救護車呼嘯而過
There by the grace of God go I
我走在神的恩典旁邊

Although I’ll keep my social distance
雖然我會保持著安全社交距離
What this world needs is a hug
但這個世界需要的是擁抱
Until we find the vaccination
直到我們找到疫苗
There’s no substitute for love
沒有愛的替代品
So love yourself and love your family
所以去愛你自己也愛你的家人
Love your neighbor and your friend
愛你的鄰居和你的朋友
Ain’t it time we loved a stranger?
這不就是我們該去愛一個陌生人的時候嗎?
They’re just a friend you ain’t met yet
他們就是一個你還沒認識的朋友

When you can’t do what you do
當你不能做你本來做的事
You do what you can
你就做你能做的事
This ain’t my prayer, it’s just a thought I’m wanting to sеnd
這不是我的禱告詞,只是一個我想傳送的想法
’Round here, we bend but don’t break
在這附近,我們彎曲但不會斷裂
Down here, we all understand
在這裡,我們都了解
When you can’t do what you do
當你不能做你本來做的事
You do what you can
你就做你能做的事

資訊欄

Bon Jovi 這張專輯 2020 中的其他歌曲在這裡~
Bon Jovi, Jennifer Nettles – Do What You Can
Bon Jovi – American Reckoning
Bon Jovi – Beautiful Drug
Bon Jovi – Story Of Love
Bon Jovi – Let It Rain
Bon Jovi – Lower the Flag
Bon Jovi – Blood in the Water
Bon Jovi – Brothers in Arms
Bon Jovi – Shine
Bon Jovi – Luv Can

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *