歌詞翻譯 | Kelly Clarkson – ​​Lighthouse

歌手 Kelly Clarkson 在 2023 年 6 月 23 日發行了她的第 10 張錄音專輯 Chemistry ,這是她繼 2017 年的 Meaning in Life 專輯之後,睽違六年才終於出的第一張全原創專輯,她說這可能是她所寫過最難過的一首歌。

歌詞中文翻譯

I need a do-over, how did we end up this way?
我需要重新開始,我們是怎麼走到這一步的?
I’m so confused, lover, did I mistake love and pain?
我很困惑,愛人,我是不是把愛和痛搞混了?
Ain’t got no shine left, I couldn’t hide it
再也沒有光芒,我無法掩飾
I almost lost all my light, and
我幾乎失去了我所有的光,而且
I didn’t choose sober, but my eyes can’t look away
我並非選擇清醒,但我的視線無法移開
I see our true colors, lately, we’ve been lookin’ gray
我看到我們真正的顏色,最近,我們一直顯得灰暗
I can’t turn back now ’cause you’d take me back down
我現在無法回頭,因為你會把我拉回去
That road that always seems to come right back around
那條看似總是迴轉回來的路

Remember when
記得當初
We had dreams to fly away?
我們曾有過飛走的夢想那時嗎?
But that was then
但那只是過去
And now our story’s just a page
現在我們的故事只是一頁

Like a wave, you’re always crashin’ into me, crashin’ into me
就像一道波浪,你總是沖擊著我,沖擊著我
And these days are harder than they used to be, and they used to be
而這些日子比以前更艱難,而它們曾經是這樣的
No shootin’ stars can fix what we aren’t, and
沒有流星能修復我們所不是的一切,而且
What good’s a lighthouse when the light is burnin’ out?
當燈光正在熄滅時燈塔還有什麼用?

It’s such a shame when your wants and needs, they don’t align
當你的欲望和需求不一致時,真是可惜
Which road to take? ‘Cause your hand’s no longer holdin’ mine
該選擇哪條路?因為你的手不再牽著我的
I guess that’s life, and sometimes you fight, and
我想那就是人生,有時你會奮戰,而
Sometimes you walk away in order to survive
有時為了生存你得走離

Remember when
記得當初
There was nowhere to throw blame?
無處可歸咎的時候嗎?
But that was then
但那是過去的事
And now it’s when you use my name
而現在是當你提到我的名字時

Like a chill in my bones when you say to me what you say to me
彷彿寒氣透骨,當你對我說你對我說的話
I thought I found home, but hidden underneath, we were crumblin’
我以為我找到了家,但在底下隱藏著的是,我們正在瓦解
No shootin’ stars can fix what we aren’t, and
沒有流星能修復我們所不是的一切,而且
What good’s a lighthouse when the light is burnin’ out?
當燈光正在熄滅時燈塔還有什麼用?

And I feel what we were washing over me (I feel)
我感受到我們曾經的一切洗刷過我身上(我感受到)
Questioning everything all the time
一直質疑著一切
And I keep all the ways that you wanted me (I keep)
而我保留著所有方式,你想要我(我保留)
To be different fresh in my mind (Fresh in my mind)
改變的方式,像新的一樣保留在我心中(像新的一樣保留在我心中)
What you loved, what you wanted, what you held (Ooh)
你所愛的,你所想要的,你所擁有的(噢)
So high when we first met in hindsight
回顧我們初次見面時的情緒多麼高昂
Were the things that you tried and asked me to change
是你試過然後要我改變的事情
As if I could do that
好像我能做到一樣

Like a wave, you’re always crashin’ into me, crashin’ into me
就像一道波浪,你總是沖擊著我,沖擊著我
And these days are harder than they used to be, and they used to be
而這些日子比以前更艱難,而它們曾經是這樣的
No shootin’ stars can fix what we aren’t, and
沒有流星能修復我們所不是的一切,而且
What good’s a lighthouse when the light is burnin’ out?
當燈光正在熄滅時燈塔還有什麼用?

後話

Ok 真的太好聽… 我已經快要把整張專輯都按讚收藏起來了 XD

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *