歌詞翻譯 | Kelly Clarkson – ​​Rock Hudson

歌手 Kelly Clarkson 在 2023 年 6 月 23 日發行了她的第 10 張錄音專輯 Chemistry ,這是她繼 2017 年的 Meaning in Life 專輯之後,睽違六年才終於出的第一張全原創專輯。

歌詞中文翻譯

You were my Rock Hudson
你是我的洛克.哈德森 (譯註: Rock Hudson 是美國已逝知名男演員)
It was real, but it wasn’t
那是真的,但也不是
No, I never saw it comin’
不,我從未預料到
I was never what you want and
我從不是你想要的,而
Like a real-life movie
就像現實生活的電影一樣
Didn’t think it’d happen to me
沒想到這會發生在我身上
Guess it didn’t, you just fooled me
我猜它沒有,你只是愚弄了我
Who knew love was so confusin’?
誰知道愛是如此令人困惑?

Happiness doesn’t mean smilin’ when it’s your scene
幸福並不是在輪到你的鏡頭時微笑
You said we were doin’ fine as you set the whole place on fire
你說我們做得很好,而你卻將整個地方點燃
I tried everything, turns out we can’t compete
我試過一切,結果事實是我們無法競爭
Oh, reality is never quite as good as the dream
哦,現實從來沒有像夢想那麼美好

No, I won’t dance anymore
不,我不會再跳舞
No, I won’t put on a show
不,我不會搬出一場表演
And you can blame it on me
而你可以歸咎於我
I don’t care what they think
我不在乎他們怎麼想
No, I won’t let you control
不,我不會讓你掌控
No, I won’t be what you want
不,我不會成為你想要的樣子
And you can blame it on me
而你可以歸咎於我
I don’t care what you think
我不在乎你怎麼想

From the moment I saw you
自從我看到你的那一刻
I had never felt I could choose
我從未覺得我能做選擇
It was always gonna be you
一切總是注定是你
Even when they told me not to
即使他們叫我不要這樣
You were all I wanted
你就是我想要的一切
But now you’re gone and
但現在你走了而
What good’s a promise
一個諾言有什麼用
If you’re never really honest?
如果你從未真的誠實?

No, I won’t dance anymore
不,我不會再跳舞
No, I won’t put on a show
不,我不會搬出一場表演
And you can blame it on me
而你可以歸咎於我
I don’t care what they think
我不在乎他們怎麼想
No, I won’t let you control
不,我不會讓你掌控
No, I won’t be what you want
不,我不會成為你想要的樣子
And you can blame it on me
而你可以歸咎於我
I don’t care what you think
我不在乎你怎麼想

By the way, piece by piece
順帶一提,一點一滴地
I found out my hero’s me
我發現我的英雄就是我
By the way, piece by piece
順帶一提,一點一滴地
I found out my hero’s me
我發現我的英雄就是我

Happiness doesn’t mean smilin’ when it’s your scene
幸福並不是在輪到你的鏡頭時微笑
You made sure to keep me small enough to keep me in-between
你確保讓我保持的夠小,以確保我被夾在其中
Should I stay, should I leave? Could I ever compete
我應該留下還是離開?我能比的上嗎
With the bar you set so high that you could never even reach?
比上你所設定的高標準,你自己甚至都達不到?

No, I won’t dance anymore
不,我不會再跳舞
No, I won’t put on a show
不,我不會搬出一場表演
And you can blame it on me (You can blame it on me)
而你可以歸咎於我 (你可以歸咎於我)
I don’t care what they think (I don’t care what they think)
我不在乎他們怎麼想 (我不在乎他們怎麼想)
No, I won’t let you control
不,我不會讓你掌控
No, I won’t be what you want
不,我不會成為你想要的樣子
And you can blame it on me (You can blame it on me)
而你可以歸咎於我 (你可以歸咎於我)
I don’t care what you think (I don’t care what they think)
我不在乎你怎麼想 (我不在乎他們怎麼想)

By the way, piece by piece
順帶一提,一點一滴地
I found out my hero’s me
我發現我的英雄就是我
By the way, piece by piece
順帶一提,一點一滴地
I found out my hero’s me
我發現我的英雄就是我

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *