Taylor Swift 在宣布這張專輯的兩天前就先在她的 Instagram 限時動態上發了這首 ’tis the damn season 的歌名,這也是 Taylor Swift 第一次在歌曲名稱中放入咒罵的詞。
歌詞中文翻譯
If I wanted to know who you were hanging with
如果我想知道你都和誰來往
While I was gone, I would have asked you
在我不在的時候,我就會問你了
It’s the kind of cold, fogs up windshield glass
這是那種冷,讓擋風玻璃起霧
But I felt it when I passed you
但當我經過你時感覺到它
There’s an ache in you, put there by the ache in me
有個疼痛在你身上,放在那哩,在我身上的疼痛旁邊
But if it’s all the same to you
但如果這一切對你來說都一樣
It’s the same to me
它對我來說也都一樣
So we could call it even
所以我們可以說是扯平了
You could call me “babe” for the weekend
你可以在周末叫我 “寶貝”
’Tis the damn season, write this down
這是那個可惡的季節,把這個寫下
I’m stayin’ at my parents’ house
我會待在我父母的家裡
And the road not taken looks real good now
而那條沒有被選擇的路現在看起來真的很好
And it always leads to you and my hometown
而它總是導向你和我的家鄉
I parkеd my car right between the Methodist
我將車就停在衛理教會
And thе school that used to be ours
和那個曾是我們的學校之間
The holidays linger like bad perfume
佳節像個糟香水一樣地徘徊
You can run, but only so far
你可以跑,但只能跑這麼遠
I escaped it too, remember how you watched me leave
我也曾經逃離它,還記得你是怎麼看著我離開
But if it’s okay with you, it’s okay with me
但如果你沒關係的話,我也沒關係
We could call it even
我們可以說是扯平了
You could call me “babe” for the weekend
你可以在周末叫我 “寶貝”
’Tis the damn season, write this down
這是那個可惡的季節,把這個寫下
I’m stayin’ at my parents’ house
我會待在我父母的家裡
And the road not taken looks real good now
而那條沒有被選擇的路現在看起來真的很好
Time flies, messy as the mud on your truck tires
時光飛逝,混亂,像在你卡車輪胎上的泥濘一樣
Now I’m missing your smile, hear me out
現在我想念你的微笑,聽我說
We could just ride around
我們可以就騎著繞繞
And the road not taken looks real good now
而那條沒有被選擇的路現在看起來真的很好
And it always leads to you and my hometown
而它總是導向你和我的家鄉
Sleep in half the day just for old times’ sake
賴床賴了半天就只是看在老時光的份上
I won’t ask you to wait if you don’t ask me to stay
我不會要求你等待,如果你不要求我留下
So I’ll go back to L.A. and the so-called friends
所以我會回去洛杉磯和那些所謂的朋友們身旁
Who’ll write books about me, if I ever make it
那些會寫關於我的書的朋友,如果我做到的話
And wonder about the only soul
然後好奇著那唯一的靈魂
Who can tell which smiles I’m fakin’
那個能看出我在假裝些笑容的人
And the heart I know I’m breakin’ is my own
而我知道我在傷害的那顆心是我自己的
To leave the warmest bed I’ve ever known
離開我所知道最溫暖的床
We could call it even
我們可以說是扯平了
Even though I’m leavin’
雖然我要離開
And I’ll be yours for the weekend
而我在這個周末會是你的
’Tis the damn season
這是那個可惡的季節
We could call it even
我們可以說是扯平了
You could call me “babe” for the weekend
你可以在周末叫我 “寶貝”
’Tis the damn season, write this down
這是那個可惡的季節,把這個寫下
I’m stayin’ at my parents’ house
我會待在我父母的家裡
And the road not taken looks real good now
而那條沒有被選擇的路現在看起來真的很好
Time flies, messy as the mud on your truck tires
時光飛逝,混亂,像在你卡車輪胎上的泥濘一樣
Now I’m missing your smile, hear me out
現在我想念你的微笑,聽我說
We could just ride around
我們可以就騎著繞繞
And the road not taken looks real good now
而那條沒有被選擇的路現在看起來真的很好
And it always leads to you and my hometown
而它總是導向你和我的家鄉
And it always leads to you and my hometown
而它總是導向你和我的家鄉
後話
覺得聽 Taylor 唱這首歌就讓人覺得像在談話一樣輕鬆,沒有炫技,但又可以明顯感受到隱含其中的感情、不會平淡無趣,好強 QQ
資訊欄
Taylor Swift 的同張專輯歌曲和其他作品歌詞翻譯連結都整理在這篇文章了!
Taylor Swift 泰勒絲 – 歌曲清單及歌詞翻譯連結