歌詞翻譯 | TONES AND I – Westside Lobby

Tones And I 在 2021 年 7 月 16 日發行了第一張專輯 Welcome To The Madhouse ,這首 Westside Lobby 也收錄於其中,作為 Tones And I 新專輯中的第 4 首歌曲。

歌詞中文翻譯

I’m so sick of people telling me I’m special
我厭倦了人們告訴我我很特別
I’m so sick of people telling me I’m kind
我厭倦了人們告訴我我很善良
And I know they’re not really being honest
而我知道他們不是真的誠實
Because honestly, I’m not that fucking nice (Not that fucking nice)
因為說真的,我並沒有那麼該死的好 (沒有那麼該死的好)
And I’m so sick of people thinking that I’m lovely
而且我厭倦了人們覺得我很惹人愛
A little wholesome happy girl that did it right
一個小小的、好的快樂女孩做了對的事
See, you all seem to think it like I go to bed and cry
瞧,你們全都像是覺得我會去床上然後哭泣
But honestly, I’m not that fucking nice (Not that fucking nice)
但是說真的,我並沒有那麼該死的好 (沒有那麼該死的好)

Take me to the Westside Lobby, far away
帶我去那西側大廳,遠遠地
Where I can do what I want and I can say what I wanna say
在那裏我可以做我想做的事,而且我可以說我想說的話
Take me to the Westside Lobby, it’s whеre I wanna go
帶我去那西側大廳,那是我想去的地方
Where I can do what I want and it’s thе only place I know
在那裏我可以做我想做的事,而且那是我唯一知道的地方
Take me to the Westside Lobby, far away
帶我去那西側大廳,遠遠地
Where I can do what I want and I can say what I wanna say
在那裏我可以做我想做的事,而且我可以說我想說的話
Take me to the Westside Lobby, it’s where I wanna go
帶我去那西側大廳,那是我想去的地方
Where I can do what I want and it’s the only place I know
在那裏我可以做我想做的事,而且那是我唯一知道的地方

And I’m so bored of people starting conversations
而我厭倦了人們開啟話題
The ones that never would have started them before
那些他們之前從來不會開啟的話題
People saying that they know me, we met once when I was four
人們說著他們認識我,我們曾經在我四歲的時候見過面
Well, I’m sorry, but I don’t know you at all (Not that fucking nice)
這個嘛,我很抱歉,但我完全不認識你 (沒有那麼該死的好)
And I’m so over people saying I don’t look right
而且我受夠了人們說我看起來不對
“There’s no place for you in music”‘s all I hear
我只聽到 “在音樂界裡沒有你的位子”
But my song went number one in over thirty fucking countries
但我的歌在 30 幾個國家裡來到了第一名
And I’m sorry if that offends you, my dear (Ha-ha)
而我很抱歉如果這冒犯到了你,我親愛的 (哈哈)

Take me to the Westside Lobby, far away
帶我去那西側大廳,遠遠地
Where I can do what I want and I can say what I wanna say
在那裏我可以做我想做的事,而且我可以說我想說的話
Take me to the Westside Lobby, it’s whеre I wanna go
帶我去那西側大廳,那是我想去的地方
Where I can do what I want and it’s thе only place I know
在那裏我可以做我想做的事,而且那是我唯一知道的地方
Take me to the Westside Lobby, far away
帶我去那西側大廳,遠遠地
Where I can do what I want and I can say what I wanna say
在那裏我可以做我想做的事,而且我可以說我想說的話
Take me to the Westside Lobby, it’s where I wanna go
帶我去那西側大廳,那是我想去的地方
Where I can do what I want and it’s the only place I know
在那裏我可以做我想做的事,而且那是我唯一知道的地方

You would get a band, but it never really worked out
你會得到一個樂團,但它從來沒有真的成功
Even if it did, they’d be calling you a solo
即使它成功了,他們會說你是獨奏者
I wish we were kids so that we could all just pretend we’re friends
我真希望我們是小孩,這樣我們就能都假裝我們是朋友

Take me to the Westside Lobby, far away
帶我去那西側大廳,遠遠地
Where I can do what I want and I can say what I wanna say
在那裏我可以做我想做的事,而且我可以說我想說的話
Take me to the Westside Lobby, it’s whеre I wanna go
帶我去那西側大廳,那是我想去的地方
Where I can do what I want and it’s thе only place I know
在那裏我可以做我想做的事,而且那是我唯一知道的地方

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *