歌詞翻譯 | Noah Kahan – Dial Drunk

Dial Drunk 是收錄在 Stick Season 專輯中的歌曲,在歌詞裡巧妙地使用了 Die 和 Dial 的相似發音,唱著喝醉後撥打了對方電話卻始終無人接聽的絕望和心碎。

歌詞中文翻譯

I’m remembering I promised to forget you now
我回想著我答應過要忘記你
But it’s raining and I’m calling drunk
但現在在下雨而我爛醉如泥
And my medicine is drowning your perspective out
我的藥物正將你的觀點淹沒
So I ain’t taking any fault
所以我不覺得這是錯的

Am I honest still? Am I half the man I used to be?
我還誠實嗎? 我還是之前那個我嗎
I doubt it, forget about it, whatever
我納悶著,算了,都忘了吧
It’s all the same anyways
一切都還是一樣

I ain’t proud of all the punches that I’ve thrown
我對於我擊出的拳並不驕傲
In the name of someone I no longer know
秉持著那些我不再記得的人的名號
For the shame of being young, drunk, and alone
年輕、酒醉、而孤單的羞恥
Traffic lights and a transmitter radio
交通號誌的燈

I don’t like that when they threw me in the car
我不喜歡他們把我拋進車裡
I gave your name as my emergency phone call
我用了你的名字當緊急聯絡人
Honey it rang and rang even the cops thought you were wrong
親愛的電話響了又響,就連警察都覺得你錯了
for hanging up
不該掛電話的
I dial drunk, I’ll die a drunk, I’d die for you
我喝醉了酒打給你,我願為你而死

I’m untethering from the parts of me you’d recognize
我從那些你還認得的我的碎片裡支吾其詞
From charming, to alarming in seconds
在幾秒鐘從迷人變得可疑
I’ll be bedridden, and I’ll let the pain metastasize
我會需要臥床
But that’s morning, I’ll forget it
但那是早晨,我會忘記的

And the dial tone is all I have
這聲鈴響是我所有的一切

I ain’t proud of all the punches that I’ve thrown
我對於我擊出的拳並不驕傲
In the name of someone I no longer know
秉持著那些我不再記得的人的名號
For the shame of being young, drunk, and alone
年輕、酒醉、而孤單的羞恥
Traffic lights and a transmitter radio
交通號誌的燈

I don’t like that when they threw me in the car
我不喜歡他們把我拋進車裡
I gave your name as my emergency phone call
我用了你的名字當緊急聯絡人
Honey it rang and rang even the cops thought you were wrong
親愛的電話響了又響,就連警察都覺得你錯了
for hanging up
不該掛電話的
I dial drunk, I’ll die a drunk, I’d die for you
我喝醉了酒打給你,我願為你而死

I’d die for you
我願為你而死

I beg you sir just let me call
我求你了先生就讓我打這通電話吧
I’ll give you my blood alcohol
我會給你我血液裡的酒精
I’ll rot with all the burnouts in the cell
我會在這裡腐爛

I’ll change my faith I’ll praise the flag
我會改變信念
Let’s wait I swear she’ll call me back
讓我們再等一下我相信她會回電的
“Son, are you a danger to yourself?”
“兒子,你對你自己造成危險嗎?”

Fuck that sir just let me call
去它的,先生,只要讓我打電話
I’ll give you my blood alcohol
我會給你我血液裡的酒精
I’ll rot with all the burnouts in the cell
我會在這裡腐爛

I’ll change my faith I’ll kiss the badge
我會改變信念並親吻勳章
Let’s wait I swear she’ll call me back
讓我們再等一下我相信她會回電的
“Son, why do you do this to yourself?”
“兒子,為甚麼你要這樣對自己呢?”

And I said
而我說

I ain’t proud of all the punches that I’ve thrown
In the name of someone I no longer know
For the shame of being young, drunk, and alone
Traffic lights and a transmitter radio

I don’t like that when they threw me in the car
我不喜歡他們把我拋進車裡
I gave your name as my emergency phone call
我用了你的名字當緊急聯絡人
Honey it rang and rang even the cops thought you were wrong
親愛的電話響了又響,就連警察都覺得你錯了
for hanging up
不該掛電話的
I dial drunk, I’ll die a drunk, I’d die for you
我喝醉了酒打給你,我願為你而死

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *