作為 Twenty One Pilots 新專輯 Scaled And Icy 中最後一首歌, Redecorate 說著三個人的故事,講著他們在死前腦中出現的想法,並以他們房間未來會如何被使用,來比喻他們對於他們的死亡對家人的影響的擔憂,整理的不只是有形的物件,也是無形的情緒。
歌詞中文翻譯
There was a wonderful structure to the city
這個城市有個美好的架構
And it put my cares to rest
而這讓我的憂慮平息
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Takin’ inventory of his life
拿他人生的存貨
Seein’ snapshots chronologically in line
看著快照按時間順序排著
Something told him he should look around and tidy up
有個甚麼告訴他他應該要看看周遭並整理好
He collected many things but never quite enough
他收集了很多東西但永遠不夠
Tried lookin’ at it from a new perspective
試著從一個新的觀點看它
Flat on his back but he still heard the directive
他臥病在床但他仍然聽見了指示
Orders from that corner where that shadow always lived
從那個陰影一直住著的角落傳來的指示
Never asked permission, he just hopes that they forgive
從來沒有徵求過許可,他只希望他們會原諒
I don’t want to go like this (Ooh-ooh-ooh)
我不想要這樣離去
At least let me clean my room
至少讓我清理我的房間
I don’t want to leave like this (Ooh-ooh-ooh)
我不想要這樣離去
‘Cause the last thing I want to do is
因為我想做的最後一件事是
Make my people make decisions, wonderin’ what to do, oh
讓我的人們做決定,思考要怎麼做
Should they keep it on display
他們應該要保持這樣展示著
Or redecorate?
還是重新裝修?
Blankets over mirrors, she tends to like it
毛毯蓋著鏡子,她通常喜歡這樣
She’s not afraid of her reflection
她不害怕她的倒影
But of what she might see behind it
只害怕她在那背後可能會看到的東西
She had plans to change her name, yeah
她計畫要改變她的名字
Just not the traditional way, yeah
就只是不是以傳統的方式
Haunted by a couple big mistakes
被一些大錯誤糾纏著
She covers all the dents with the way she decorates
她用她裝飾的方式掩蓋所有凹陷
Then one night, she got cold with no blankets on her bed
然後有一個晚上,她因為床上沒有任何毯子而覺得冷
So she ripped them off the mirror, stepped back and she said
所以她將它們從鏡子上扯下,退後一步,然後她說
I don’t want to go like this (Ooh-ooh-ooh)
我不想要這樣離去
At least let me clean my room
至少讓我清理我的房間
I don’t want to leave like this (Ooh-ooh-ooh)
我不想要這樣離去
‘Cause the last thing I want to do is
因為我想做的最後一件事是
Make my people make decisions, wonderin’ what to do, oh
讓我的人們做決定,思考要怎麼做
Should they keep it on display
他們應該要保持這樣展示著
Or redecorate?
還是重新裝修?
With the bells and the whistles scaled back
當那些花俏的東西減少了
Like an isolated track
像個被孤立的軌道
And he feels trapped when he’s not inebriated
然後他在沒有喝醉時感覺像被困住
Fair to say he’s fairly sedated most days of the week
可以說他在一周內的大多數日子裡都有好好地被鎮靜住
He might have made it if he lived on a different street
他可能能做到,如果他住在一條不同的街道上
I repeat, scaled back and isolated
我重複,減少並被孤立
He says he likes an open schedule, but he mostly hates it
他說他喜歡開放的行程表,但他大多數時候討厭它
If you’re running to his room, take a breath before you break in
如果你跑向他的房間,在你闖入前吸一口氣
Put your ear up to the door, tell me, can you hear him saying?
將你的耳朵貼在門上,告訴我,你能聽見他說著嗎?
I don’t want to go like this
我不想要這樣離去
At least let me clean my room
至少讓我清理我的房間
I don’t want to leave like this
我不想要這樣離去
‘Cause the last thing I want to do is
因為我想做的最後一件事是
Make my people make decisions, wondering what to do, oh
讓我的人們做決定,思考要怎麼做
Should they keep it on display
他們應該要保持這樣展示著
Or redecorate?
還是重新裝修?
I don’t want to go like this (Go like this)
我不想要這樣離去 (這樣離去)
At least let me clean my room (Clean my room)
至少讓我清理我的房間 (清理我的房間)
I don’t want to leave like this (Leave like this)
我不想要這樣離去 (這樣離去)
‘Cause the last thing I want to do is (To do is)
因為我想做的最後一件事是 (想做的事是)
Make my people make decisions, wondering what to do, oh
讓我的人們做決定,思考要怎麼做
Should they keep it on display (On display)
他們應該要保持這樣展示著 (展示著)
Or redecorate?
還是重新裝修?
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Or redecorate?
還是重新裝修?
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Or redecorate?
還是重新裝修?
後話
天啊好喜歡這首歌 Q__Q 讀了詞跟歌曲的介紹後,雖然有點悲傷但覺得這首歌好有深意