歌詞翻譯 | FINNEAS – American Cliché

這首 American Cliché 其實不是新歌,已經是 FINNEAS 的現場表演曲目之一好一陣子了,但是這是他第一次進錄音室特別錄製這首歌曲,並於今年(2021年) 2 月 4 日做為一支新單曲釋出。

歌詞中文翻譯

(Okay)
(好的)
Too little to do for too long and
太長時間只有太少事情能做,而
Too little of you for my songs to be anything but lonely
只有太少的妳可以防止我的歌曲成為寂寞以外的東西
In a couple weeks, you’ll own me
在幾周之後,妳會欠我
Too tired to sleep, good morning
太疲倦了無法入睡,早安
And I’m too wired to heed the warnin’
而我太緊張了無法注意到警告
That there’s danger in the summer
關於夏天會有個危險
The calm before the thunder
暴風雨前的寧靜

I’m an American cliché
我是個美國的陳腔濫調
Missin’ a girl in a French café
在一間法式咖啡廳想念著一位女孩
I say, “God damn, you’re beautiful”
我說,”老天,妳好漂亮”
You blush and duck out of frame
妳臉紅然後躲開了框框
I’m an American cliché
我是個美國的陳腔濫調
Missin’ a girl in a French café
在一間法式咖啡廳想念著一位女孩
I say, “How’d I get along so long without you”
我說,”我怎麼能就這樣沒有妳地過了這麼久”
And you say, “Same”
然後妳說,”我也有同感”

Graveyard, Jim Morrison forever
墓地,永遠的 Jim Morrison (註: Jim Morrison 是一位美國創作歌手和詩人,最出名的身份是洛杉磯搖滾樂隊門戶樂團的主唱)
In my arms, they’ll have to bury us together
在我的臂彎中,他們會必須把我們埋葬在一起
‘Cause I’m never gonna let you go
因為我永遠不會讓妳走
Uh-oh, uh-oh
Missed my flight, makin’ love in the morning
錯過了我的班機,在早上溫存發生關係
While everybody else was boarding
當所有其他人都在登機的時候
They love to say they told you so
他們喜歡說他們告訴過你了
I know, I know, I know
我知道,我知道,我知道

I’m an American cliché
我是個美國的陳腔濫調
Missin’ a girl in a French café
在一間法式咖啡廳想念著一位女孩
I say, “God damn, you’re beautiful”
我說,”老天,妳好漂亮”
You blush and duck out of frame
妳臉紅然後躲開了框框
I’m an American cliché
我是個美國的陳腔濫調
Missin’ a girl in a French café
在一間法式咖啡廳想念著一位女孩
I say, “How’d I get along so long without you”
我說,”我怎麼能就這樣沒有妳地過了這麼久”
And you say, “Same”
然後妳說,”我也有同感”

Come on over now, you’re one layover down?
現在過來吧,妳現在在飛行途中的短暫停留嗎?
No one we know around
沒有我們認識的人在附近
Don’t want the city without you
不想要一個沒有妳的城市
I want you
我想要妳
We’ll go all over town
我們會走遍城鎮
No one that we know around
沒有我們認識的人在附近
Can’t say I’m sober now
不能說我現在是清醒的
Do something I’m not allowed to
做點什麼我不被允許去做的
I want you
我想要妳

I’m an American cliché
我是個美國的陳腔濫調
Missin’ a girl in a French café
在一間法式咖啡廳想念著一位女孩
I say, “God damn, you’re beautiful”
我說,”老天,妳好漂亮”
You blush and duck out of frame
妳臉紅然後躲開了框框
I’m an American cliché
我是個美國的陳腔濫調
Missin’ a girl in a French café
在一間法式咖啡廳想念著一位女孩
I say, “How’d I get along so long without you”
我說,”我怎麼能就這樣沒有妳地過了這麼久”
And you say, “Same”
然後妳說,”我也有同感”

後話

喔喔喔很可以欸!!! 沒有預期到會這麼好聽,但聽完這首之後覺得 FINNEAS 也太會唱!!! 第一段就先用兩句前奏替歌曲氣氛定調,然後開口就一堆小細節快速抓住我的耳朵,還巧妙利用了他聲音漂亮的小顆粒特質,歌曲中間推的一下滑音也好迷人,好喜歡 >///< (單曲重播中哈哈哈)

資訊欄

FINNEAS 的其他作品在這邊~
FINNEAS – Can’t wait to be dead
FINNEAS – What They’ll Say About Us
FINNEAS – Let’s Fall in Love for the Night (特別推輕快溫柔的這首!)
FINNEAS – Another Year
Finneas – Where the Poison Is
Ashe & FINNEAS – Till Forever Falls Apart

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *