歌詞翻譯 | Tom Rosenthal – How Could I Not?

Tom Rosenthal 是一位英國歌手和作曲家,雖然偏冷門但個人很喜歡他的音樂,每次聽都覺得很有觸動心弦的感受,How Could I Not? 是他將七年前歌曲今年重新改編錄製發行的單曲,現在聽還是好喜歡。(但2024版的Youtube不知道為什麼unavaliable QQ 只好先放舊版MV頂著)

歌詞中文翻譯

I’m a little sceptical about the way you fry your eggs
我還是對你煎蛋的方式抱持懷疑
And I’ll never understand your love of Sundays
而且我永遠不理解你對周日的熱愛
I don’t quite know the bends of all the lanes in your head
我不太理解你腦海裡為自己安排的路線
But I hope to walk closer to them some day
但我希望有天我能夠走的離他們近一點

A lifetime of troubles
一生的麻煩
But how could I not love you
我怎麼能不愛你呢
But in the end it’s irresistible
到頭來這如此無法抗拒的
And it’s a kind of invisible
卻有點無形
Two souls
兩個靈魂
Two souls
兩個靈魂
Messing it all up as they go
一路走著一邊搞砸
But how could I not?
但我怎麼能不愛呢

A total lack of a system for not losing your keys
充滿漏洞不遺失鑰匙的系統
Would it be impossible to not leave them by the front door
不可能不把他們放在前門
But I’ll turn up every day for all these great mysteries
但我會每天去解開這些謎題
Though in truth, you probably love the cat more
雖然事實是你大概多愛貓一點

A lifetime of wonders
一生的驚嘆
But how I could I not?
但我怎麼能不愛呢?
A lifetime of grumbles
一生的碎念
But how I could I not?
但我怎麼能不愛呢?
A lifetime of troubles
一生的麻煩
But how I could I not love you
我怎麼能不愛你呢

But in the end it’s irresistible
到頭來這如此無法抗拒的
Two souls making it all up as they go
兩個靈魂一路的努力
But how could I not love?
我怎麼能不愛呢

Lifetime of troubles but how could I not love you
一生的麻煩,但我怎麼能不愛你呢?
Oh what a funny slice of miracle
奇蹟可笑的一角
Two souls messing it all up they go
兩個靈魂一路走一路搞砸
But how could I not love?
但我怎麼能不愛你呢?

Lifetime of troubles but how could I not love you
一生的麻煩,但我怎麼能不愛你呢?
Oh in the end it’s irresistible
到頭來這如此無法抗拒的
Two souls two souls
兩個靈魂、兩個靈魂
Just making it up
努力著

A lifetime of troubles but how could I not love you
一生的麻煩,但我怎麼能不愛你呢?

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *