這首 Skinny Dippig 是甜美歌手 Sabrina Carpenter 最新的單曲,覺得前奏的吉他聲超讚!
歌詞中文翻譯
It’ll be a Wednesday
那會是個禮拜三
And I’ll be going to this coffee shop
我會走去那間咖啡店
Hear the barista call an oat milk latte and your name
聽見咖啡師叫了你的名字和一杯燕麥奶拿鐵
And I look up from my phone
我從我的手機抬頭
And think there’s no chance it’s you, but it is
想著不可能會是你,但真的是
You’ll say, “Hi”, I’ll say, “Hi, how are you?”
你會過來說嘿,我會說,”嗨,你過的還好嗎”
You’ll say, “How’s your family? How’s your sister?”
你會問”你的家人還好嗎?你的姐姐怎麼樣了”
I’ll say, “Shannon’s being Shannon”
我會說”Shannon 還是老樣子”
After a minute of nonsensical chatter, you’ll say
幾分鐘的閒聊後,你會說
“Well, this was really nice, maybe we should do this on purpose sometime”
“這真的很好,也需我們應該改天好好聊聊”
And it’ll have been long enough that we won’t harp on (Hmm)
而這已經夠久所以我們不會再反覆談論
Arguments in your garage
那些在你車庫的爭吵
All the ways we sabotaged it (Mmm)
我們互相傷害的方式
What it was and what it wasn’t
什麼是這樣而什麼不是
We’ve been swimming on the edge of a cliff
我們一直在懸崖邊游泳
I’m resistant, but goin’ down with the ship
我抗拒著,但和船一樣往下
It’d bе so nice, right? Right?
會很好,對吧?
If we could take it all off and just еxist
如果我們可以全部放下,好好活在當下
And skinny dip in water under the bridge
然後在橋下裸泳
You’ll suggest a restaurant we used to go to
你會提議那間我們之前常去的餐廳
And I’ll say, “Won’t that be too nostalgic?”
我會懷疑”這樣不會太觸景傷情嗎”
And you’ll say, “Maybe, but let’s do it anyway”
你會說”也許,但我們還是這樣做吧”
We won’t sit at our same old table, I promise
我保證我們不會坐在那個老位置
And we won’t bring up the past, we’ll keep it bureaucratic
我們也不會提起過往
And we won’t say it
我們不會說
But both of us, we’ll be thinking about how different we are
但我們彼此都會想著我們有多麼不同
From those scared little kids that had those (Hmm)
和之前只是嚇到的孩子的我們
Arguments in your garage
那些在你車庫的爭吵
All the ways we sabotaged it (Mmm)
我們互相傷害的方式
What it was and what it wasn’t
什麼是這樣而什麼不是
We’ve been swimming on the edge of a cliff
我們一直在懸崖邊游泳
I’m resistant, but goin’ down with the ship
我抗拒著,但和船一樣往下
It’d bе so nice, right? Right?
會很好,對吧?
If we could take it all off and just еxist
如果我們可以全部放下,好好活在當下
And skinny dip in water under the bridge
然後在橋下裸泳
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
We’ve been swimming on the edge of a cliff
我們一直在懸崖邊游泳
I’m resistant, but goin’ down with the ship
我抗拒著,但和船一樣往下
It’d bе so nice, right? Right?
會很好,對吧?
If we could take it all off and just еxist
如果我們可以全部放下,好好活在當下
And skinny dip in water under the bridge
然後在橋下裸泳