歌詞翻譯 | Lewis Capaldi – Maybe

嗚嗚最近在狂聽 Lewis Capaldi 《Divinely Uninspired to a Hellish Extent》這張專輯,真的怎麼聽怎麼好聽😭😭

歌詞中文翻譯

I’ve said a thousand things before
我之前已經說過好幾千件事
I’ve fallen in and out of love
我愛過又失戀過
I couldn’t walk but tried to run
我還不會走就想試著跑
At night, the weight of expectation seems to keep me up
在夜晚,期待的重量似乎支撐著我
A thousand times, I said too much
好幾千次,我說太多
Always second-guess before I jump
總是在縱身一躍前反覆猜疑
I gave my all, but not enough
我給出了我的一切,但卻不夠
And with the weight of expectation, I’ll be sleeping rough
而伴隨著期待的重量,我會無法安枕

How come I’m the only one who ever seems to get in my way?
怎麼會我是唯一一個這樣的人?
Lately, I’ve been fucking up a good thing any chance I can get
最近我有點搞砸所有我能得到的機會

Somebody to lean on, somebody to hold
一個可以依靠的人、一個可以擁抱的人
It’s just another to lead, though, before I let go
只是又一個去引導,在我放手之前
And I ain’t trying to be lonely, solely
如果我沒有試著如此孤獨,獨自一人
But everything I touch turns to stone
但我碰觸的事物都會變成石頭
Maybe I’m better off on my own
也許我自己一個人會比較好吧

A thousand times, I’ve heard the same
好幾千次,我都聽了一樣的話
I’ve heard some other voices in my head
我聽到那些腦海裡的聲音
Let me assure you that my mind’s in check
讓我向你保證我的心思還在掌控內
I just can’t put my faith in something we might live to regret
我只是沒辦法再把信心放進那些我們也許會後悔的事

How come I’m the only one who ever seems to get in my way?
怎麼會我是唯一一個這樣的人?
Lately, I’ve been fucking up a good thing any chance I can get
最近我有點搞砸所有我能得到的機會

Somebody to lean on, somebody to hold
一個可以依靠的人、一個可以擁抱的人
It’s just another to lead, though, before I let go
只是又一個去引導,在我放手之前
And I ain’t trying to be lonely, solely
如果我沒有試著如此孤獨,獨自一人
But everything I touch turns to stone
但我碰觸的事物都會變成石頭
Maybe I’m better off on my own
也許我自己一個人會比較好吧

Everything that I touch turns to stone
但我碰觸的事物都會變成石頭
Maybe I’m better off on my own
也許我自己一個人會比較好吧
Everything that I touch turns to stone
但我碰觸的事物都會變成石頭
Maybe I’m better off on my own
也許我自己一個人會比較好吧

How come I’m the only one who ever seems to get in my way?
怎麼會我是唯一一個這樣的人?
Lately, I’ve been fucking up a good thing any chance I can get
最近我有點搞砸所有我能得到的機會

Somebody to lean on, somebody to hold
一個可以依靠的人、一個可以擁抱的人
It’s just another to lead, though, before I let go
只是又一個去引導,在我放手之前
And I ain’t trying to be lonely, solely
如果我沒有試著如此孤獨,獨自一人
But everything I touch turns to stone
但我碰觸的事物都會變成石頭
Maybe I’m better off on my own
也許我自己一個人會比較好吧

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *