歌詞翻譯 | Bastille – Remind Me

不瞞大家說,從好幾年前聽到 Pompeii 以後,Bastille 就是一個我私心超愛的團>//< 主唱的聲音真的是聽過以後就會留下深刻印象的那種空靈嗓音,這次唱 Remind Me 也好好聽!

歌詞中文翻譯

I try to forget you
我試著忘記你
I try to move on
我試著前進
To run from the memories
逃離那些回憶
That keep me up till dawn
總是讓我反覆到破曉
They break every silence
他們打破寂靜
Your voice is in my head
你的聲音縈繞在我腦海
It echoes through the nights when
在那些你和他人共處的夜晚裡
You’re there with someone else
依舊回響著

Who’s there beside you?
誰在你的身旁?
(Who’s there? Who’s there?)
(誰在那裏?誰在那裏?)
Who’s there to guide you?
誰在你的身旁引領你?
(Who’s there? Who’s there?)
(誰在那裏?誰在那裏?)
Who’s there to sleep beside you?
是誰在睡你的身旁?

You remind me of the things that I miss
你讓我想起了那些我錯過的事情
On my sleepless nights, you haunt me
在我失眠的夜晚,你盤據我心頭
I miss your lips
我想念你的雙唇
You remind me of our days
你讓我想起了我們那些日子
They’re too good to fade away
他們太好了不該消逝
Oh, oh, oh, oh, I remember them
噢,我依舊記得
Oh, oh, oh, oh, do you think of them?
噢,你曾想起過嗎

All the places you showed me
那些你帶我去過的地方
We were dancing to your beat
我們在你的拍子下跳舞
I still trace our shadows
我依舊追尋著我們的影子
Across the midnight streets
在午夜的街道
I’m trapped in these scenes that
我依舊困在那些
I would die to leave behind
我拚了命想放下的場景裡
Oh, just like eternal sunshine
噢,就像永恆的陽光
Can I delete you from my mind?
我可以把你從我心裡刪除嗎?

Who’s there beside you?
誰在你的身旁?
(Who’s there? Who’s there?)
(誰在那裏?誰在那裏?)
Who’s there to guide you?
誰在你的身旁引領你?
(Who’s there? Who’s there?)
(誰在那裏?誰在那裏?)
Who’s there to sleep beside you?
是誰在睡你的身旁?

You remind me of the things that I miss
你讓我想起了那些我錯過的事情
On my sleepless nights, you haunt me
在我失眠的夜晚,你盤據我心頭
I miss your lips
我想念你的雙唇
You remind me of our days
你讓我想起了我們那些日子
They’re too good to fade away
他們太好了不該消逝
Oh, oh, oh, oh, I remember them
噢,我依舊記得
Oh, oh, oh, oh, do you think of them?
噢,你曾想起過嗎

Why can’t I forget to remember?
為什麼我無法忘記呢
I forget to remember
我忘了去記得
I forget to remember you
我忘了去記得你
Why can’t I forget to remember?
為什麼我無法忘記呢?
I forget to remember
我忘了去記得
I forget to remember you
我忘了去記得你

You remind me of the things that I miss
你讓我想起了那些我錯過的事情
On my sleepless nights, you haunt me
在我失眠的夜晚,你盤據我心頭
I miss your lips
我想念你的雙唇
You remind me of our days
你讓我想起了我們那些日子
They’re too good to fade away
他們太好了不該消逝
Oh, oh, oh, oh, I remember them
噢,我依舊記得
Oh, oh, oh, oh, do you think of them?
噢,你曾想起過嗎

(Oh, oh, oh, oh, I remember them)
(我依舊記得)
(Oh, oh, oh, oh, do you think of them?)
(你曾想起過嗎)
(Oh, oh, oh, oh)

英文小角落

這首歌應該是各種記憶片語大全(笑),除了基本的 Remember,歌詞裡反覆出現的 remind me of 也是”讓我想到”的意思:remind sb of sth/sb,就是讓某人想起了某事/某人。
而另一個 think of,其實也是類似的意思,不過有時候 think of sb/sth 也會被解讀為對某人/某事的評價,所以很多時候還是要從文意去判讀才會比較通順!

1 thought on “歌詞翻譯 | Bastille – Remind Me”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *