之前說的 Taylor Swift 新專輯 folklore 中的 bonus track 今天在 YouTube 上釋出了! 一樣是好聽到不行 Q__Q 果然是優秀專輯嗚嗚
歌詞中文翻譯
Is it romantic how all my elegies eulogize me? 這是浪漫的嗎? 所有我的輓歌都在稱頌我
I’m not cut out for all these cynical clones 我無法和那些憤世嫉俗的無性繁殖體完整切割分開
These hunters with cell phones 這些有手機的獵人們
Take me to the Lakes where all the poets went to die 帶我去那個湖,那個所有詩人都去那裏死亡的湖
I don’t belong and, my beloved, neither do you 我不屬於,而,我的愛,你也不
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry 那些溫德米爾 (Windermere) 的高峰看起來像是個適合哭泣的完美地方 (註: Windermere 是英國的一座城鎮和民政教區)
I’m setting off, but not without my muse 我要出發了,但不會是在沒有我的謬思的情況下
What should be over burrowed under my skin 應該要已經結束的那些事情在我的皮膚底下鑽洞
In heart-stopping waves of hurt 在能讓心臟停止般的一波波痛苦之下
I’ve come too far to watch some namedropping sleaze 我已經走了太遠,無法再看那些抖包袱提起知名人士姓名的醜行
Tell me what are my words worth 告訴我我的話語的價值
Take me to the Lakes where all the poets went to die 帶我去那個湖,那個所有詩人都去那裏死亡的湖
I don’t belong and, my beloved, neither do you 我不屬於,而,我的愛,你也不
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry 那些溫德米爾 (Windermere) 的高峰看起來像是個適合哭泣的完美地方
I’m setting off, but not without my muse 我要出發了,但不會是在沒有我的謬思的情況下
I want auroras and sad prose 我想要極光和悲傷的散文
I want to watch wisteria grow right over my bare feet 我想要看紫藤在我的赤腳上生長
‘Cause I haven’t moved in years 因為我已經有好幾年沒有移動了
And I want you right here 而我想要你就出現在這裡
A red rose grew up out of ice frozen ground 一朵紅玫瑰從冰凍的地上長出
With no one around to tweet it 附近沒有人能鳴叫唱頌它
While I bathe in cliffside pools 當我沐浴在峭壁的泳池時
With my calamitous love and insurmountable grief 和我災難性的愛和不可逾越的悲痛
Take me to the Lakes where all the poets went to die 帶我去那個湖,那個所有詩人都去那裏死亡的湖
I don’t belong and, my beloved, neither do you 我不屬於,而,我的愛,你也不
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry 那些溫德米爾 (Windermere) 的高峰看起來像是個適合哭泣的完美地方
I’m setting off, but not without my muse 我要出發了,但不會是在沒有我的謬思的情況下
No, not without you 不,不會是在沒有你的情況下
後話
這首依然是旋律和詞都好美~ 偷偷承認我很喜歡有一點點吉他換和弦的時候的摩擦聲
資訊欄
Taylor Swift 的同張專輯歌曲和其他作品歌詞翻譯連結都整理在這篇文章了!
Taylor Swift 泰勒絲 – 歌曲清單及歌詞翻譯連結