覺得這是一首很美的歌,透過和伴侶共眠時共享的床鋪來看見自己的感情,充滿了要被留下的不安全感,聽著讓人心酸又心疼,而且 Noah Cyrus 真的把這首歌表達的好細膩!
歌詞中文翻譯
I spend all night on my side of the bed
我花上一整晚在床上我睡的那側
With my knees and my toes hangin’ over the edge
膝蓋和腳趾懸在邊緣
‘Cause I know you want space
因為我知道你想要空間
It’s not what you said but the way that you said that you’re fine
這不是你說出口的而是你說你沒事的方式
When you rolled over in your sleep
當你在睡眠中翻滾時
I thought you were leavin’ me
我以為你要離開我了
I know it’s not you, I believe
我知道這不是你,我相信
There’s somethin’ missin’ in me
我內心遺失了什麼
We sink in the sofa under TV glow
我們窩在沙發裡看著電視的亮光
You are watchin’ the world end but I just can’t follow
你看著這世界結束但我無法跟上
‘Cause I can’t stop thinking ’bout how you felt hollow
因為我無法想著你該感到多麼空虛啊
When I was holdin’ you last night
當我昨晚抱著你時
You shifted your weight in the seat
你在椅墊上改變了重心
I thought you were leavin’ me
我以為你要離開我了
But I’m just too fragile to speak
但我太脆弱了無法開口
There’s somethin’ broken in me
我內心有什麼破碎了
We all want the same thing, to love and be loved
我們想要一樣的事情,愛和被愛
It’s a hard pill to swallow, that you’re not enough
這是一個難以下嚥的事實,關於你並不足夠
So I put on my coat, the world’s cold and it’s rough
所以我穿上大衣,世界很冷又很艱難
And if you’re gonna make it, you gotta be tough, but I’m not
如果你要達成,就必須堅強,但我並不
My heart’s paper-thin and the softest of words can send me spiralin’
我的心薄如蟬翼,而最柔軟的字句都使我暈眩
So I guess that my question after all of this would be
所以我猜我最後的問題是
“Are you leavin’ me?”
“你要離開我了嗎?”
Oh, are you leavin’ me?
噢,你要離開我了嗎?