歌詞翻譯 | Imagine Dragons – Waves

Imagine Dragons 在 2022 年 7 月 1 日釋出新專輯 Mercury – Acts 1 & 2 (Japanese Exclusive) ,這首 Waves 為這張專輯中的第 27 首曲目。

歌詞中文翻譯

Twenty-one years, she figured it out
二十一年,她弄清楚了
She started a job, she’s feeling it out
她開始了一個工作,她正在嘗試感受它
And for once it feels right
而就那麼一次感覺對了
Was feeling like the prime of her life
曾感覺像她的人生巔峰
But all of that is just a dream
但所有那些都只是個夢
Shattered now and everything’s changed
現在被粉碎了而所有事情都改變了
With one car and one night
用一台車和一個夜晚
Was driving through the prime of your life
曾開過你的人生巔峰

Took your freedom
奪走你的自由
There’s no reason, just keep breathing
沒有原因,就繼續呼吸
Time doesn’t hear if you ask it to wait
時間不會聆聽,如果你叫它等待

La-da-da-da-da, la-da-da-da-da
啦-搭-搭-搭-搭,啦-搭-搭-搭-搭
So own all your tears and just roll with the waves
所以擁有你所有的眼淚並就順著浪潮滾動
La-da-da-da-da, la-da-da-da-da
啦-搭-搭-搭-搭,啦-搭-搭-搭-搭
Life, it could change, it could change in a day
人生,它可能會改變,它可能會在一天之中改變
La-da-da-da-da, la-da-da-da-da
啦-搭-搭-搭-搭,啦-搭-搭-搭-搭
So cherish your years and just roll with the waves
所以珍惜你的時光並就順著浪潮滾動
La-da-da-da-da, la-da-da-da-da
啦-搭-搭-搭-搭,啦-搭-搭-搭-搭
Time doesn’t hear, so roll with the waves
時間不會聆聽,所以順著浪潮滾動吧

Eleven years old, my only friend
十一歲,我唯一的朋友
You’d taken me in, but where was I?
你會帶我進去,但我在哪裡?
When he took his life
當他終結自己的生命
Oh, I was singing in the prime of my life
噢,我當時正在我人生的巔峰中唱著

Where was I when you were calling?
你在呼喚時我在哪裡?
I can’t go back
我無法回去
Time doesn’t hear if you ask it to wait
時間不會聆聽,如果你叫它等待

La-da-da-da-da, la-da-da-da-da
啦-搭-搭-搭-搭,啦-搭-搭-搭-搭
So own all your tears and just roll with the waves
所以擁有你所有的眼淚並就順著浪潮滾動
La-da-da-da-da, la-da-da-da-da
啦-搭-搭-搭-搭,啦-搭-搭-搭-搭
Life, it could change, it could change in a day
人生,它可能會改變,它可能會在一天之中改變
La-da-da-da-da, la-da-da-da-da
啦-搭-搭-搭-搭,啦-搭-搭-搭-搭
So cherish your years and just roll with the waves
所以珍惜你的時光並就順著浪潮滾動
La-da-da-da-da, la-da-da-da-da
啦-搭-搭-搭-搭,啦-搭-搭-搭-搭
Time doesn’t hear, so roll with the waves
時間不會聆聽,所以順著浪潮滾動吧

Ooh-ooh
噢-噢
Live in regret, or eye to the future?
活在後悔中,還是放眼未來?
I’d rather be here, thinking about the now
我寧願在這裡,想著現在
‘Cause this breath could fade fast
因為這口氣可能很快就會逝去
And this day could be your last
而這一天可能會是你的最後一天

La-da-da-da-da, la-da-da-da-da
啦-搭-搭-搭-搭,啦-搭-搭-搭-搭
So own all your tears and just roll with the waves
所以擁有你所有的眼淚並就順著浪潮滾動
La-da-da-da-da, la-da-da-da-da
啦-搭-搭-搭-搭,啦-搭-搭-搭-搭
Life, it could change, it could change in a day
人生,它可能會改變,它可能會在一天之中改變
La-da-da-da-da, la-da-da-da-da
啦-搭-搭-搭-搭,啦-搭-搭-搭-搭
So cherish your years and just roll with the waves
所以珍惜你的時光並就順著浪潮滾動
La-da-da-da-da, la-da-da-da-da
啦-搭-搭-搭-搭,啦-搭-搭-搭-搭
Time doesn’t hear, so roll with the waves
時間不會聆聽,所以順著浪潮滾動吧

La-da-da-da-da, la-da-da-da-da
啦-搭-搭-搭-搭,啦-搭-搭-搭-搭
La-da-da-da-da, la-da-da-da-da
啦-搭-搭-搭-搭,啦-搭-搭-搭-搭

後話

好喜歡背景的厚實節拍和放的很剛好的高音!也好喜歡它的歌詞嗚嗚,用兩段小故事提醒聽者別只想著未來、也別活在對過去的後悔之中,而是要好好把握現在,越聽越愛欸,嗚嗚 Imagine Dragons 好棒 QQ

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *