歌詞翻譯 | Demi Lovato – 29

29 這首歌唱出 Demi 對生活、對年齡的體悟,也有一說是這首歌是在講 Demi 和演員 Wilmer Valderrama 當時經歷的感情,歌詞中的 17,29 代表的就是他們當時相遇的年紀。

歌詞中文翻譯

Petal on the vine, too young to drink wine
藤蔓上的花瓣,太年輕了還不能喝酒
Just five years a bleeder, student and a teacher
五年的成長,學生和老師
Far from innocent, what the fuck’s consent?
離純潔太遠了
Numbers told you not to, but that didn’t stop you
好幾次說不,但卻沒有阻止你

Finally twenty-nine
終於二十九歲
Funny, just like you were at the time
真好笑,就是你那時的年紀
Thought it was a teenage dream, just a fantasy
我以為這是個青少年的美夢,就像幻想
But was it yours or was it mine?
但那是你的還是我的夢?
Seventeen, twenty-nine
十七歲,二十九歲

Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Seventeen, twenty-nine
十七歲,二十九歲

Had me in your grip, went beautifully with
交給我你的拳頭
All my daddy issues and this shit continues
我的戀父情結和這些問題
I see you’re quite the collector
我看的出來你是個蒐集者
Yeah, you’re twelve years her elder
你比她大了十二歲
Maybe now it doesn’t matter
也許這不重要了
But I know fucking better
但我現在知道了
Now I know fucking better ’cause I’m
現在我看得更清楚了,因為我

Finally twenty-nine
終於二十九歲
Funny, just like you were at the time
真好笑,就是你那時的年紀
Thought it was a teenage dream, just a fantasy
我以為這是個青少年的美夢,就像幻想
But was it yours or was it mine?
但那是你的還是我的夢?
Seventeen, twenty-nine
十七歲,二十九歲

Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Seventeen, twenty-nine
十七歲,二十九歲
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Seventeen, twenty-nine
十七歲,二十九歲

Finally twenty-nine
終於二十九歲
Funny, just like you were at the time
真好笑,就是你那時的年紀
Thought it was a teenage dream, just a fantasy
我以為這是個青少年的美夢,就像幻想
But was it yours or was it mine?
但那是你的還是我的夢?
Seventeen, twenty-nine
十七歲,二十九歲

Oh-oh-oh, oh-oh-oh

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *